上海翻译
上海翻译
 公司简介
 业界新闻
 翻译报价
 质量流程
 翻译项目
 翻译资源
 主要客户
 沈阳公司介绍
 招聘英才




上海翻译 上海翻译
上海翻译
上海翻译
上海翻译
上海翻译
上海翻译翻译公司
                          笔译口译   多媒体服务    软件本地化
 
有源码的本地化
   有源码本地化是指提供有源程序(未经编译)的本地化,通常用相应的编程软件,如:C++、VB、Delphi等对源码进行中文化处理,然后进行编译、测试与发布。

无源码的本地化
   无源码本地化是并未提供源程序(发布产品)的本地化,它通常都是已编译好且已打包的文件。无源码本地化首先需要解包,再用专业工具进行本地化,然后将本地化好的文档再压入包中。无源码本地化较有源码本地化复杂很多,有时解包的时间就比实际本地化所需时间还多,通常有技术实力雄厚的公司才可做到此点,常规的汉化公司或本地化公司都是基于有源码的本地化。

软件本地化工具
  译港汉化部常用的软件本地化工具约有50余种软件或实用工具:
· 客户所提供的用户端工具程式 — 用以针对特定的资源进行处理
· 特定工具 — 用于解包、打包及反汇编等 }
· 常规本地化工具 — 用以对软件进行本地化处理
· 帮助文档编译与反编译工具 — 用以处理HLP/CHM文档
· 翻译记忆(TM或TRADOS)工具 — 此工具可确保一致性
· TargeTek Glossary Finder — 可以简单快速找到词汇
· 调试工具 — 用以对本地化后的软件进行调试
· 专业排版软件 — 用以对手册等进行处理
· 其它工具
                         <<返回上一页          下一页继续>>
上海翻译翻译公司
上海翻译翻译公司
上海翻译 上海翻译
联系我们 首页 联系我们 站点地图 给我们留言 友情链接 绿色通道 文件传输系统 信息反馈 员工活动 稿件上传